SDÜ Türkçe Topluluğu, çok önemli bir projeyi hayata geçirdi
Adım Adım Türkçe başlığı ile hayata geçirilen proje
kapsamında Batı ve Doğu Yerleşkesindeki 3 alanda 178 merdiven basamağına
Türkçeyi yozlaştırma tehlikesi içeren kelimeler ve doğru karşılıkları yazıldı.
SDÜ
Türkçe Topluluğu, millî kimliğin ana unsuru Türk Dilini yabancı kelimelerden
korumak amacıyla Adım Adım Türkçe başlıklı önemli projeye imza attı: SDÜ Batı
ve Doğu Yerleşkesindeki 178 merdiven basamağına Türk Dilini yozlaştırma
tehlikesi içeren kelimeler ve doğru Türkçe karşılıkları yer aldı.
Adım
Adım Türkçe
Süleyman
Demirel Üniversitesi (SDÜ) Türkçe Topluluğu, çok önemli bir projeyi hayata geçirdi:
Hâlihazırda Türk Dil Kurumunun (TDK) kabul ettiği kelimeler var iken yanlış
kullanımlar ile mücadele başlatıldı. Adım Adım Türkçe başlığı ile hayata
geçirilen proje kapsamında Batı ve Doğu Yerleşkesindeki 3 alanda 178 merdiven
basamağına Türkçeyi yozlaştırma tehlikesi içeren kelimeler ve doğru
karşılıkları yazıldı. Proje, tarihte en eski yazılı kaynaklara sahip; dünyanın
zengin dillerinden biri olan ve millî kimliğin ana unsuru Türk Dilini korumak
amacı taşıyor.
Yabancı
kelime saldırısını önlemek
Süleyman
Demirel Üniversitesi (SDÜ) Türkçe Topluluğu Başkanı Serdar Bayındır, Türk
Dilini korumak ve yozlaştırılmasını engellemek amacıyla bu projeyi hayata
geçirdiklerini söyledi. SDÜ Türkçe Topluluğunun 2005te kurulduğunu ve 40
kişilik bir Yönetim Kurulunun tamamen gönüllük esasına dayalı bir çalışma
izlediğini anlatan Bayındır, sözlerine şöyle devam etti: Temel hedefimiz
Türkçeyi korumaktır. Türkçenin yozlaşmasını engellemektir. Hâlihazırdaki
Türkçenin daha fazla yabancı kelime saldırısına uğramasını önleyebilmektir.
Geniş açıdan Türkçenin zenginliğini korumaktır.Türkçe, tarihte en eski yazılı
kaynaklara sahip dillerden biridir. Bu bakımdan Türkçe köklü bir dildir. Aynı
zamanda zengin bir dilimiz var. Biz Türkçenin gönül eriyiz. Türkçe sevdalısı
gönül erleriyiz. Bilgi çağında bazı
kelimeler doğdu. Ve çok fazla kullanılıyor. Bunlarla mücadele etmek gayesiyle
bir planlama yaptık. Doğu Yerleşkesinde sözel; Batıda ise mühendislik tabanlı
bölümlerin hâkim olmasından dolayı kelimeleri özenle seçtik. 400 kelimenin
olduğu bir havuz kullandık. Bu içler acısı durum. Bir başka söyleyişle 400
kelimeyi doğru kullanmıyoruz. Türkçe karşılığı varken yabancı dil tercih
ediliyor. Bunu yıkmak için Adım Adım Türkçe projesini hayata geçirdik."
Selfie
bizim değil.
Türkçe
karşılığı özçekim
178
kelimeden örnekler paylaşan SDÜ Türkçe Topluluğu Başkanı Serdar Bayındır,
akıllı telefon kullanıcıları selfie diyor. Oysa ki Türk Dil Kurumu (TDK) bu
kavrama çok güzel bir Türkçe karşılık buldu: özçekim. Buna benzer çok örnek
var. İşte biz tam olarak Türkçeyi yabancı kelime istilasından korumak için
bilinçlendirme yapıyoruz. 2005ten bu yana Türkçeyi korumak için konferans,
şiir dinletisi, türkü etkinlikleri düzenliyoruz. İş yerine Türkçe isim veren
esnaf ve sanatkârlara daha önce onurluk vermiştik. Bu arada plaket Türkçe
değil. Çok güzel karşılığı var: Onurluk.
Türkçe
kelime kullanmayan iş yeri sahiplerine de sağduyu göstermeleri için rica
etmiştik. Bu bağlamda Türkçeyi korumak için değer üretmeye devam edeceğiz.
Projelerimizde her zaman bize destek olan SDÜ Rektörü Prof. Dr. İlker Hüseyin
Çarıkçı nezdinde tüm Yönetim Kuruluna teşekkür ederiz dedi.
4
üniversite uygulayacak
SDÜ Batı
ve Doğu Yerleşkesinde öğrencilerin yoğun olarak kullandığı alanlardaki
merdiven basamaklarına yabancı kökenli yanlış kelimeleri yazdıklarını ifade
eden Kulüpler Şube Müdürü Fizikçi Hidayet Yıldız şöyle dedi: Oysa ki bu
kelimelerin doğru Türkçe karşılığı var. Onları da karşılarına yazdık. Batı
Yerleşkesinde fakültelere çıkan merdivenlere uyguladık. Doğu Yerleşkesinde
Öğrenci Meydanında uyguladık. Fen Edebiyat Fakültesinden (FEF) Prof. Dr.
Hasan Gürbüz Bilgi Merkezine (Kütüphane) giden merdivenlerde uyguladık. Proje
kısa süreç içerisinde etkisini gösterdi. Zira 4 üniversite bu kelimelerin
yanlış ve doğru kullanımlarını bizden istediler. Aynı şekilde kendilerinin de
uygulayacaklarını anlattılar. SDÜ, ilham veren üniversite özelliğine bir
yenisini daha eklemiş oldu.
Kök
Türkçe olarak bakmıyoruz
Türk
Dilini korumanın herkesin görevi olduğunu ifade eden Yıldız, geliştirilen
projeye Kök Türkçe olarak bakmadıklarını ifade etti. Türk Dil Kurumunun
(TDK) kabul ettiği doğru karşılıkların kullanılması içerikli bir çalışma
yaptıklarını anlatan Yıldız, Mastır örneğinden yola çıkalım. Yabancı bir
kelime. Biz yüksek lisans denilmesini istiyoruz öğrencilerimizden. Zira TDK
yüksek lisansı onaylıyor. Proje kapsamında öğrencilerimizden de çok olumlu
dönüşler alıyoruz.
2017
TÜRK DİLİ YILI
Öte
yandan Dilimiz Kimliğimiz başlığı ile 2017 Başbakanlık Genelgesi ile Türk
Dili Yılı ilan edildi. Türkçenin dünyanın en zengin dillerinden biri ve millî
kimliğin ana unsuru olduğuna değinilen genelgede, "Türkçemizi korumak,
yaşatmak, zenginleştirmek ve gelecek nesillere güçlü bir şekilde aktarmak,
bugünümüzü ve yarınımızı yeni bir bilinç hamlesiyle inşa etmek hem kamu kurum
ve kuruluşlarının hem de bütün toplum kesimlerinin ortak görevidir."
ifadesine yer verildi.
Son
yıllarda özellikle basın yayın ve teknoloji yoluyla Türkçeye giren yabancı
sözcüklerin yanında Türkçe kelimelerin imlasına bile sirayet eden yabancılaşma
tehdidinin endişe verici boyutlara ulaştığı vurgulanan genelgede, şunlar
kaydedildi: "Bu kapsamda, 2017 yılının Türk Dil Yılı olarak ilan edilmesi,
Türkçenin yerinde, doğru, kurallarına uygun, açık, anlaşılır ve temiz bir
şekilde kullanılmasına büyük katkı sağlayacak olup bu konudaki toplumsal
bilincin, özenin ve duyarlılığın artmasına hizmet edecektir.
'Dilimiz
Kimliğimizdir' başlığıyla ilan edilen '2017 Türk Dili Yılı'nın amacına
ulaşabilmesi için Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu ve bağlı kuruluşu
Türk Dil Kurumu öncülüğünde; başta Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı,
Gençlik ve Spor Bakanlığı, İçişleri Bakanlığı, Kültür ve Turizm Bakanlığı,
Milli Eğitim Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı, Yükseköğretim Kurulu, Radyo
Televizyon Üst Kurulu, Türkiye Radyo Televizyon Kurumu, yerel yönetimler olmak
üzere bütün kamu kurum ve kuruluşları, sivil toplum örgütleri ve basın yayın
organları dilimizin doğru ve yerinde kullanımı konusunda gerekli dikkat ve
özeni gösterecek olup yapılacak çalışmalara etkin bir şekilde
katılacaklardır."